„Nur die Toten haben das Ende des Krieges gesehen.“
782 Stimmen:
Yanse 06.04.2006, 20:11 Uhr
Wenn ich mich doch recht entsinne heisst der Mann PlatoN... nicht PlatO...
Yanse 06.04.2006, 20:38 Uhr
Wie ich grade wo gelesen hab ist das wohl die latinisierte Version ^^...
Jedem das seine ;)
ani 19.06.2006, 17:47 Uhr
da hast recht. er heißt wirklich platoN und ich glaub das heißt acu " Nur die Toten sehen das Ende des Krieges"
juri 16.07.2006, 20:02 Uhr
er heist platon und es heist: nur die toten haben das ende des krieges gesehen
jeremy 09.01.2007, 23:05 Uhr
Jeder vertritt wohl seine eigene Meinung ^^.
Mitsch 10.03.2007, 14:56 Uhr
er heißt latinisiert Plato und das Zitat ist so wie es da steht richtig...
Patrick 19.03.2007, 15:46 Uhr
Soll halt mal einer von euch Vögeln das Originalzitat in griechisch hinschreiben, dann gibts über den Tempus keinen Streit mehr.
Perfekt oder Präsens, das ist hier die Frage
Frosty 21.03.2007, 23:14 Uhr
Bei Black Hawk down heißt er PlatO und der Spruch ist wie ganz oben geschrieben
Interessent 14.01.2008, 11:30 Uhr
Weiss jemand, wo GENAU bei Platon dieses Zitat zu finden ist? Politeia?
Ingrid Z 14.01.2008, 14:23 Uhr
Bin mir nicht sicher, aber es könnte sich um die Verteidigungsrede des Sokrates handeln. Bin mit dem Lesen noch nicht ganz durch.
cowonxtc 10.07.2008, 18:12 Uhr
das ist nicht von platon, das ist von einem us general in einem vortrag in west point
stimmt 10.07.2008, 18:40 Uhr
http://plato-dialogues.org/faq/faq008.htm
samml 10.07.2008, 18:46 Uhr
Es soll sogar humanistisch gebildete Generäle gegeben haben..
samml 10.07.2008, 18:51 Uhr
dummerweise gehörte Douglas MacArthur nicht dazu
Ascendancy 14.07.2008, 19:55 Uhr
hey leute ich hät mal ne frage.
kann mir jemand sagen wo ich dieses zitat original auf lateinisch finde.
ich bräuchte es für ein spruchband.
wär toll wenn mir jemand von euch das lateinische original zitat sagen könnt. Mfg Ascendany
Daniel 06.11.2008, 08:44 Uhr
Wo finde ich dieses Zitat in latein??? hab gegoogelt aber nix gefunden!?!? danke schonmal im voraus
Günther Melzer 06.11.2008, 10:22 Uhr
Es ist ja noch nicht mal klar, ob das Zitat tatsächlich von Platon stammt. Es wird ihm wahrscheinlich nur zugeschrieben. Falls jemand dieses Zitat irgendwo in den Dialogen von Platon findet, bitte Bescheid geben!
@cowonxtc
der General selbst hat das Zitat "Only the dead have seen the end of war" 1962 Platon zugeschrieben.
Im Imperial War Museum in London wird dieses Zitat auch Platon zugeschrieben, ebenso in Ridley Scotts Film "Black Hawk Down".
In dem Werk "Soliloquies in England" aus dem Jahr 1924 von George Santayana gibt es folgende Textstelle: "Yet the poor fellows think they are safe! They think that the war is over! Only the dead have seen the end of war."
In einem Text des US Army Intelligence Center at Fort Huachuca aus dem Jahr 1953 wird das Zitat "Only the dead have seen the end of war" Santayana zugeschrieben.
Daniel 13.11.2008, 10:25 Uhr
egal von wem es ist bräuchte es auf latein! wärte coll wenns jemand wüsste!!! thx!!!
Daniel 17.11.2008, 10:00 Uhr
weiß das niemand???
Gordo 07.05.2009, 13:01 Uhr
www.latein-zitate.de
dort gibt es ein paar Zitate auf Latein
aber das von Plato ist leider nicht dabei
General Fullbright 07.05.2009, 13:03 Uhr
Übrigens das Zitat ist von Plato(n)
er ist der Verfasser dieses Zitates und nicht ein US general von westpoint und was auch immer für ein scheiss
wie können leute nur sowas schreiben ?
das ist von ihm und gut! seht es ein
~Alex der Geschichtsguru~ 09.05.2009, 17:50 Uhr
Plato ist der lateinische Name und Platon der griechische. Da er Grieche war, sollten ihn dann auch alle Platon nennen.
ZEN 10.05.2009, 08:40 Uhr
BEWEIS: Das Shirt von dem General
yup 23.05.2009, 04:01 Uhr
ZEN ist vllt. ein Schwachmat...
Anarchisterix 23.05.2009, 19:58 Uhr
> Vielleicht - vielleicht auch nicht.
ZOMBIE 09.06.2009, 16:20 Uhr
ein philosophischer Dialog von unglaublicher Aussagekraft - in jeder Hinsicht!
Anarchisterix 09.06.2009, 17:29 Uhr
> In jeder Hinsicht? Also vielleicht - vielleicht auch nicht.
André 23.06.2009, 10:05 Uhr
Das Zitat stammt aus dem Werk Soliloquies in England von George Santayana von 1924., S. 102.
Olli 07.11.2009, 20:50 Uhr
Sein griechischer Name ist "Platon" (Πλάτων) doch im lateinischen wird er "Plato" geschrieben und gesprochen.
Neumann 08.11.2009, 01:17 Uhr
Und die Frage ist auch, welcher Krieg gemeint ist! Es gibt so viele Tote, die zwar tot sind, aber keinen Krieg gesehen hatten...etwa weil sie an Herzversagen oder beim Schlittschuhlaufen starben.
Ben 20.02.2010, 13:22 Uhr
Na es geht, denke ich, nicht darum welcher Krieg gemeint ist sondern eher allgemein der Krieg auf der Welt. Somit hat jeder Toter das Ende, egal ob er darin mitgewirkt hat oder nicht, das ende des krieges auf dem gesamten Globus gesehen...
Neumann 20.02.2010, 13:30 Uhr
...ah, richtig @Ben...Frieden herrscht erst, wenn man tot ist...aber woher will Platon das denn wissen?
Denis 30.03.2011, 21:56 Uhr
Also ich hab Ausschnitte von Planton gelesen und halte auch ein Referat darüber. Meiner Meinung nach, geht es hier um seine Theorie, dass nach dem Tod auf uns das reine Wissen auf uns wartet (aber um wirklich zu wissen, was er damit gemeint hat, müsse man den Satz in Zusammenhang vom Text, in dem er drin steht, sehen). Weshalb ich genaus das vermute, ist mir einfach zulang zu erklären, denn es muss man mit seiner Erkenntnistheorie vertraut sein um zu den Schritt zu kommen, wann wir nun das Wissen bekommen haben und wann wir es nach seiner Meinung schon verloren haben. xP Wer Langeweile hat und sonst nichts zu tun hat, könnte sich ja mit seinem Höllengleichnis auseinander setzen. Und dann noch "Die Lehre von der Anamnesis und der Beweis der Präexistenz der Seele" und "Das Verhältnis von Leib und Seele" (alles von Platon).
Aberhallo 25.06.2012, 23:04 Uhr
@Denis - meinst du nicht etwa Plankton statt Pla(n)ton mit deinem Referat ??? Erkenntnistheoretisch bin ich zwar zum Schluss gekommen, dass das Deutsch sein muss, was du schreibst, könnte aber auch das Höllengleichnis sein (" Zur Hölle mit der Orthographie")
Tabakfeife 26.06.2012, 16:16 Uhr
also ich plädiere für die plasmaintelligenz im gehirn, grins.
Der Überlegene 19.10.2012, 01:48 Uhr
Ziemlich scharfer Konter "Aberhallo" aber herrlich.. Der hat gesessen. Wie genau Platon den Spruch meint ist eigentlich auch egal. Jeder muss seinen eigenen Sinn darin sehen und ggf. seine Schlüsse daraus ziehen
delphi 19.10.2012, 20:40 Uhr
...Wohl wahr....die Sinnlosikeit von Kriegen lässt sich nicht bezweifeln...
Eldfet 14.11.2012, 23:31 Uhr
Manchmal ist vereinfachen des Pudels Kern: Solange es (lebende) Menschen gibt, wird es Kriege geben, die der Mensch mit ansehen muss - erst der Tod macht dem ein Ende (dann kann man nämlich nix mehr sehen...) ;-)
Fritz Müller 08.10.2013, 15:35 Uhr
Ich denke das damit gemeint ist, das alle die in den Krieg ziehen bzw. sich an ihm beteiligen druch ihn versehrt werden, egal ob sie ihn überleben oder nicht. Ich denke hier geht um seelische, geistige oder emotionale Qualen die man nie hinter sich lassen kann, bzw. nicht mehr der gleiche Mensch ist, auch wenn der Krieg beendet ist. Erst mit dem eigenen Tod endet für einen selbst der erlebte Krieg und deren Qualen.
Andres 07.01.2021, 00:13 Uhr
Zitat nicht von Plato, Platon, oder Πλάτων.
General Fullbright insistiert, er sei der Verfasser dieses Zitates und fragt sich "wie können leute nur sowas schreiben ?".
Wie? Weil es Leute gibt, die nachforschen und nicht jeden Blödsinn naiv fotokopieren. Zitat ist NICHT in Platons Schriften. Wenn Leute wie General Fullbright insistieren wollen, dass doch, dann bitte NACHWEISEN.
MacArthur schrieb es Plato zu, doch die einzige existierende Quelle ist erwiesenermaßen „Soliloquies in England and Later Soliloquies“ (1922) von George Santayana (1863-1953) (und der schrieb es nicht Plato zu): https://www.dialogues-de-platon.org/faq/faq008.htm, https://de.wikiquote.org/wiki/Platon. Ich sah die falsche Information, dachte ok, wozu soll ich mich hier registrieren wegen diesem Detail, aber als ich so ein in Naivität insitierenden Beitrag las, kam ich nicht umhin...
Lustig der Kommentar von Daniel "egal von wem es ist bräuchte es auf latein!". Junge, Original ist auf Englisch, und wärs von Plato, auf Griechisch - also übersetzen muss man es allzumal. Latein klingt alt und "wahrer", gell? Google Übersetzer, I guess.
ZEN 08.01.2021, 15:57 Uhr
🌿
https://falschzitate.blogspot.com/2018/09/nur-die-toten-haben-das-ende-des.html
🌿
Kommentare können zur Zeit nur von registrierten Benutzern verfaßt werden! Hier können Sie sich kostenlos registrieren.
Zeige alle Zitate zum Thema Literaturzitate / Allgemein
Permanenter Link dieser Seite:
http://www.zitate-online.de/literaturzitate/allgemein/364/nur-die-toten-haben-das-ende-des-krieges-gesehen.html
07.11.2024, 06:13 Uhr
Die Deutschen sind...
hsm:
Doch gemeinsam kommt man weiter....
03.11.2024, 11:48 Uhr
Männer sollen rede...
hsm:
Macho - ein Mann bei dem Lichtgeschwindigk eit die Entdeckung der Langsamkeit is...
29.10.2024, 17:31 Uhr
Niemand hat ein Re...
hsm:
Recht haben ja oder nein. Das regelt das Gesetz.
Jedoch gibt es die Buchstaben...
27.10.2024, 18:19 Uhr
Wenn Hühner glaube...
hsm:
Schöne Architektur ist eine Freude für die Augen....
21.10.2024, 23:58 Uhr
Partei ist organis...
hsm:
'Partei ist organisierte Meinung'
Allei ne ist man stark. Doch gemeinsam komm...
22.09.2024, 17:18 Uhr
Wer auf den Krieg ...
hsm:
Es kann kein anständiger Mensch in Frieden leben,
wenn es dem übel gesinnten Na...
20.09.2024, 07:07 Uhr
eigene Zitate...
hsm:
Etwas höher, unterhalb der Listen 'Autoren' und 'Themen' findest du den Hinwei...
11.09.2024, 09:36 Uhr
eigene Zitate...
Helmut König:
Wie kann ich eigene Zitate hinzufügen...
11.10.2021, 10:56 Uhr
Kein tägliches Zit...
hsm:
Ich finde es auch schade, daß es z.Zt. kein tägliches Zitat gibt.
Aber man...
20.07.2021, 15:28 Uhr
Kein tägliches Zit...
Norbert:
Mir geht es auch so! Sind es rechtliche oder technische Probleme? :-(...